Donnerstag, 30. Juni 2016

Ich schlafe erstmal - Nu sover jeg

Liebe Familie, vorgestern Abend sind wir nach 14 Stunden im Zug wieder zu Hause angekommen. Davon gibt es keine Bilder, weil Mama viel zu sauer auf die Bahn und ihre Verspätung war. Mama hat jetzt ganz schön was zu tun: Auspacken, Wäsche waschen, Blog schreiben. Ich schlafe erstmal. Viel Spaß, Mama!

Kære familie, i foregårs aftes kom vi hjem efter 14 timer i toget. Det har vi ikke nogen billeder af, for mor var alt for sur på baneselskabet og dets forsinkelser. Mor har travlt nu: Pakke ud, vaske tøj, skrive blog. Nu sover jeg. God fornøjelse, mor!


Mittwoch, 29. Juni 2016

Onkel Matthias

Hier ist jemand, den Ihr noch gar nicht kennt: Mein Onkel Matthias. Er wirkt etwas scheu, ist aber sehr nett, wenn man ihn näher kennenlernt. Und wenn er mich auf den Arm nimmt, dann habe ich die allerbeste Aussicht eh und je, weil er sooooo groß ist.

Her er nogen, som I ikke kender endnu: Min onkel Matthias. Han virker lidt genert, men er meget sød, når man lærer ham at kende. Og når han holder mig på armen, har jeg den bedste udsigt nogensinde, fordi han er sååååå høj.


Dienstag, 28. Juni 2016

Erdeborn

Als wir in Erdeborn waren, wollte mir meine Mama auf diversen Spaziergängen ihr Dorf zeigen. Dort ist meine Mama nämlich aufgewachsen, in den Kindergarten und zur Schule gegangen, hundert Mal mit dem Bus und Zug gefahren, hat viele viele Brote im Konsum gekauft und im Garten gewesen (dort aber nicht so oft). Kurz gesagt, ich habe fast die ganze Zeit geschlafen. Nur als wir den Kindergarten, wo die Mama ihrer Schulfreundin arbeitet, besucht haben, habe ich kurz die Augen aufgemacht. Da war es wenigstens ein Bisschen interessant, mit all dem Spielzeug und den Kindern.

Da vi var i Erdeborn, ville mor vise mig hendes landsby på forskellige gåture. Min mor er nemlig vokset op der, er gået i børnehave og skole, har taget bus og tog hundrede gange, har købt mange mange brød i "konsum" og har været i haven (men ikke så tit). Kort sagt har jeg næsten hele tiden sovet. Kun da vi kom forbi den børnehave, hvor min mors venindes mor arbejder, åbnede jeg lige kort øjnene. Der var det i det mindste lidt interessant med alt det legetøj og børnene.

Erdeborn vom Bahnhofshügel aus - Erdeborn fra stationsbakken af

Onkel Matthias beim Kartoffelkäfer bekämpfen - Onkel Matthias i gang med at kæmpe mod kartoffelbiller

Gänse im Garten - Gæs i haven

Montag, 27. Juni 2016

Vier Frauen - Fire kvinder

Vier Frauen in vier Generationen.
Meine Uroma Isolde, geboren 1926, eines von 8 Geschwistern.
Meine Oma Doris, geboren 1955, einzige Tochter von Günter und Isolde.
Meine Mama Anja, geboren 1982, erstes Kind und einzige Tochter von Doris und Hans-Friedrich.
Ich, Helena, geboren 2016 als Dänin und kleine Schwester von zwei Großen.

Fire kvinder i fire generationer.
Min oldemor Isolde, født i 1926, som en af 8 søskende.
Min mor Doris, født i 1955, eneste datter af Günter og Isolde.
Min mor Anja, født i 1982, første barn og eneste datter af Doris og Hans-Friedrich.
Mig, Helena, født i 2016 som dansker og lillesøster til to store.

Samstag, 25. Juni 2016

Uromas 90. Geburtstag - Oldemors 90 års fødselsdag

Ich habe das große Glück zwei Granaten von Uromas zu haben. Meine deutsche Uroma Isolde ist gerade 90 geworden. Das wurde groß gefeiert. Ich habe zwar das meiste verschlafen, mir aber sagen lassen, dass es schön war - von meiner Uroma persönlich.

Jeg er så heldig at have 2 seje oldemødre. Min tyske oldemor Isolde er netop fyldt 90. Det blev fejret stort. Selvom jeg sov igennem det meste af festen, har jeg fået at vide - af min oldemor selv - at det var dejligt.





Freitag, 24. Juni 2016

Donnerstag, 23. Juni 2016

200 km/h

Windeln wechseln bei 200 km/h zwischen Hamburg und Berlin. Wir hatten 4 Zuschauer im Alter von 2 bis 7 Jahren im Kleinkindsabteil, wo der Wickeltisch im ICE angebracht ist. Das kann nicht jedes Baby von sich behaupten. Mama und ich sind heute zehn Stunden lang gereist. Erst mit der S-Bahn, dann mit dem ICE und der Fähre, dann noch einen ICE, dann mit der Regionalbahn und zuletzt mit dem Auto. Wir sind jetzt in Deutschland, das Land der Fußballweltmeister und der Hälfte meiner Familie.

Bleskift ved 200 km/h mellem Hamburg og Berlin. Vi havde 4 tilskuer fra 2 til 7 år i småbørnsafdelingen, hvor puslebordet står. Ikke hver baby kan sige at have oplevet sådan noget. Mor og jeg er rejst i ti timer i dag. Først med S-toget, så med ICE og færge, så en til ICE, bagefter med regionaltoget og til sidst i bil. Nu er vi i Tyskland, landet af fodboldverdensmestre og halvdelen af min familie.


Oma und Opa - jetzt kommst wir! - mormor og morfar - nu kommer vi!

Wir sind noch mal auf dem Weg... Mama sagst das wir nacht Oma Doris, Opa Hans, Uhroma und onkel Matthias! Mama und ich muss mit dem Zug fahren. Ich finde es total toll.

Vi er endnu en gang på farten... Mor siger at vi er på vej hjem til mormor Doris, morfar Hans, Oldemor og onkel Matthias! Mor og jeg skal køre med toget. Det syntes jeg er mega sjovt.


Mittwoch, 22. Juni 2016

Spielplatz - Legeplads

Das ist mein Spielplatz, wo ich mit Plüschtieren kuschele, Bücher anschaue, Musik mache mit allerhand Sachen. Mein Lieblingsspielzeug: Papa.

Det er min legeplads, hvor jeg nusser tøjdyr, kigger på bøger, laver musik med en masse ting. Mit ynglingslegetøj: Far.


Dienstag, 21. Juni 2016

Wieder Schwimmhalle - Svømmehal igen

Meine Mama scheint das mit dieser Schwimmhalle Ernst zu meinen, wir waren heute schon wieder da. Es ist ja ganz schön, aber es nervt mich, dass ich danach immer vergesse, dass ich Hunger habe, und erstmal laaaange und tief schlafe. Und nach dem Essen noch mal und dann noch mal....

Jeg tror min mor mener det med denne svømmehal. Vi har været der igen i dag. Det er meget rart, men det irriterer mig at jeg bagefter altid glemmer, at jeg er sulten, og starter med at sove lææææænge og dybt. Og efter maden igen og så igen....

Sonntag, 19. Juni 2016

Tränen - Tårer

Was mich so traurig gemacht hat? Bauchschmerzen.

Hvad gjorde at jeg blev så ked af det? Ondt i maven.



Donnerstag, 16. Juni 2016

Dickes Baby - Tyk baby

Oma Hanne hat uns ins Kunstmuseum geführt. Das war ziemlich langweilig, ich hab geschlafen. Die Erwachsenen fanden es interessant und sind rumgelaufen und haben geredet. Ein Kunstwerk hieß "Dickes Baby" - das war aus Margarine, eigentlich ganz lustig.

Farfar Hanne tog os med til kunstmuseet. Det var ret kedeligt, jeg sov. De voksne syntes at det var interessant og gik rundt og snakkede. Et kunstværk hed "Tyk baby" - det var lavet af margarine, sjovt.

Mittwoch, 15. Juni 2016

Große Reise - Lang rejse

Wir sind auf dem Weg nach Jütland! Mama und ich fahren mit dem Zug nach Horsens zu Opa Uffe und Oma Hanne.

Vi er på vej til Jylland! Mor og jeg tager toget til Horsens for at besøge farfar og Hanne.



Dienstag, 14. Juni 2016

Schwimmhalle - Svømmehal

Liebe Leute, hört mal, was wir heute gemacht haben! Wir waren in der Schwimmhalle. Das war aufregend. Das Wasser war ganz warm und Mama hat mit mir rumgeplanscht. Zwei mal hat sie mich sogar untergetaucht. Im Schwimmbad darf man ja keine Bilder machen, deshalb hier ein Foto von meiner Badehose.

Kære venner, hør her, hvad vi har lavet i dag! Vi var i svømmehallen. Det var spændende. Vandet var dejlig varmt og mor har plasket med mig. Hun har dykket med mig to gange. I svømmehallen må man ikke tage billeder, derfor får I her et billede af mine badebukser.

Montag, 13. Juni 2016

Übungen mit Papa - Øvelser med far

Heute, wo ich 2 Monate alt werde, haben Mama und ich es zu Hause gemütlich gemacht und uns ausgeruht. Dann kam Papa von der Arbeit und hat Übungen mit mir gemacht.

I dag, hvor jeg fylder 2 måneder, er mor og jeg blevet hjemme og har slappet af. Så kom far fra arbejde og har lavet øvelser med mig. 


Sonntag, 12. Juni 2016

Endlich Fußball! - Endelig foldbold!

Ein langes und aufregendes Wochenende liegt hinter uns. Freitag Abend haben Mama und ich Papa, Benja und Marie von einem Fest abgeholt, da war vielleicht was los! Samstag Vormittag waren wir alle im Karateklub, wo Marie gezeigt hat, was sie kann und weil sie so gut ist, den orangen Gürtel bekommen hat. Danach haben wir zu Hause Maries 10. Geburtstag gefeiert. Heute Vormittag war Marie zum ersten Mal reiten, das hat sie zum Geburtstag bekommen. Und am Nachmittag waren wir bei Benjamins Schwimmverein zum Sommerfest, wo Benja 3 Auszeichnungen bekommen hat, weil er in dieser Saison so gut geschwommen ist. Ich habe vielleicht tolle Geschwister! Jetzt sind wir endlich zu Hause und da zeigt mir Papa was ganz Spannendes: Fußball im Fernsehen!

Vi har haft en lang og spændende weekend. Fredag aften hentede mor og jeg far, Benja og Marie fra en fest, der var gang i den! Lørdag formiddag tog vi alle sammen til karateklubben, hvor Marie viste hvad hun kan og fordi hun er så god, fik hun det orange bælte. Bagefter holdt vi Maries 10 års fødselsdag derhjemme. I formiddags gik Marie til ridning for første gang, det var hendes fødselsdagsgave. Om eftermiddagen tog vi til Benjas svømmeklubs sommerfest, hvor Benja fik 3 nåle fordi han har været så god i denne sæson. Jeg har nogle seje søskende! Nu er vi endelig hjemme og far viser mig noget spændende noget: Fodbold i fjernsynet!


Freitag, 10. Juni 2016

In voller Größe - I fuld størrelse

Wegen großer Nachfrage gibt es heute ein Bild von mir in voller Größe. Damit Ihr mich im Maßstab seht, habe ich mich neben ein Nilpferd gelegt. Ganz schön groß, was? Ihr hattet wohl nicht damit gerechnet, dass ich so schnell wachse. Spaß beiseite, heute wurde ich wieder gemessen und gewogen: Ich bin 60 cm lang und wiege 6.500 g. Nach unserem Experiment wissen wir ja jetzt, dass ich ca 10 Prozent von dem wachse, was ich esse und trinke. In einem Monat habe ich 1.500 g zugenommen. Das heißt, Mama hat mir in einem Monat 15 kg zu essen gegeben. Meine Mama ist ne Wucht.

Grundet stor efterspørgsel får I i dag et billede af mig i fuld størrelse. For at I kan se mig i sammenligning, har jeg lagt mig ved siden af en flodhest. Ret stor, hvad? I havde vist ikke regnet ud at jeg vokser så hurtigt. Det var bare for sjov. I dage blev jeg målt og vejet igen: Jeg er 60 cm lang og vejer 6.500 g. Efter vores eksperiment ved vi nu, at jeg tage ca 10 procent af det på, som jeg drikker og spiser. På en måned har jeg taget 1.500 g på. Det betyder, at mor har givet mig 15 kg at spise på en måned. Min mor er sej.


Donnerstag, 9. Juni 2016

Wo ist die Helena? - Hvor er Helena?

Manchmal versteckt mich Mama. Sie will dann wohl mit mir spielen, aber sie findet mich immer recht schnell.

Nogle gang gemmer mor mig. Hun vil sikkert lege gemmeleg med mig, men hun finder mig altid ret hurtigt.

Hier ist Mama. Aber wo ist Helena? - Her er mor. Men hvor er Helena?

Da ist Helena! - Her er Helena!

Dienstag, 7. Juni 2016

Ein Brief für mich! - Et brev til mig!

Heute kam der erste richtige Brief für mich! Die Krankenversicherungskarte.

I dag kom det første rigtige brev til mig! Sundhedskortet.


Gemütliche Ecke - Hyggeligt hjørne

Papa hat für Mama eine schattige Ecke im Garten gefunden, wo sie es sich gemütlich machen und ihren selbstgerechten Anis-Fenchel-Kümmel-Eistee trinken kann, während ich schlafe (gut, dass ich das Zeug nicht trinken muss). Mein Papa ist lieb, findet Ihr nicht?

Far har fundet et hjørne med lidt skygge i haven til mor, hvor hun kan hygge sig og drikke den hjemmelavede anis-fennikel-kommen-iste (heldigvis behøver jeg ikke drikke det stads). Min far er sød, synes I ikke?


Montag, 6. Juni 2016

Mein erstes Passfoto - Min første pasfoto

Mama und ich haben heute einen Reisepass für mich beantragt. Wir wollen ja bald verreisen. Warum denn erst jetzt, könntet Ihr fragen. Das ist eine lange Geschichte, kurz gesagt hat es damit zu tun, dass meine Mama Deutsche ist und viele Papiere abliefern musste. Aber jetzt ist der Pass beantragt und Mama hat den netten Mann am Schalter sogar dazu gebracht eine Eilsache daraus zu machen. ;-) Was ich Euch eigentlich zeigen wollte, ist mein Passfoto! Seht unten. Ich finde es ja nicht so schön... zum Glück sehe ich schon nächste Woche anders aus.

Mor og jeg har bestilt pas i dag. Vi skal jo snart rejse. Hvorfor først nu, må I spørge. Det er en lang historie, men kort sagt har det at gøre med at min mor er tysker og skal aflevere mange papirer. Men nu er passet bestilt og mor har endda fået den søde mand i borgerservice til at gøre det til en hastesag. ;-) Det jeg egentlig ville vise jer var min pasfoto! Se nedenfor. Jeg synes jo ikke at det er så pænt... heldigvis ser jeg allerede i næste uge helt anderledes ud.



Samstag, 4. Juni 2016

Meine tolle große Schwester - Min seje storsøster

Meine große Schwester war heute beim Karatewettbewerb. Zum ersten Mal! Und sie war als jüngste und einzige mit rotem Gürtel in ihrer Gruppe so klasse! Super, Marie! Wenn ich mal groß bin, will ich auch mal so mutig sein wie Du!

Min storsøster var til karatestævne i dag. For første gang! Og hun var den yngste og den eneste med rødt bælte i hendes gruppe - så sej! Super, Marie! Når jeg bliver stor, vil jeg gerne være så modig som dig!


Freitag, 3. Juni 2016

Zu Besuch bei Uroma Karen - På besøg hos oldemor

Papa kam auch vorbeigeradelt und dann haben die großen Kaffee und Kuchen bekommen - und  ich wieder nichts!

Far kom ogs cyklende forbi og så fik de voksne kaffe og kage - og jeg fik igen ikke noget.


Donnerstag, 2. Juni 2016

Noch ein guter Rat - Endnu et godt råd

Ein Vormittagsschäfchen ist auch nicht zu verachten. Macht's wie ich!

Der er heller ikke noget i vejen med en formiddagslur. Gør som mig!


Mittwoch, 1. Juni 2016

Yoga-Baby

Heute hab ich was Spannendes erlebt! Mama und ich waren beim Mama-Baby-Yoga. Das ist Yoga für Mamas (müssen sich selber anstrengen) und Babies (Mama strengt sich für mich an und hampelt mit meinen Beinchen und Ärmchen herum). Das war klasse. Ich habe mich eine Stunde lang köstlich amüsiert. Mama ist ganz schön ins Schwitzen gekommen und die anderen Babies und ich haben uns ab und zu zugezwinkert - wir wollten ja nicht laut sagen, dass die Mamas etwas aus der Übung zu sein scheinen. Und jetzt mal unter uns: Dieses Yoga scheint zu funktionieren - als Mama die Übungen mit mir gemacht hat, kam das eine oder andere Lüftchen in die Windel. Herrlich!

I dag har jeg oplevet noget spændende noget! Mor og jeg var til Mor-Baby-Yoga. Det er Yoga til mødre (skal selv lave øvelser) og babyer (mor laver øvelser på mig og styrer mine arm og ben). Det var sjovt! En time har jeg moret mig rigtig meget. Mor er blevet lidt forpustet og de andre babyer og jeg sendte hinanden blikke - vi ville jo ikke sige højt at mødrene virker til at være lidt ude af form. Og imellem os: Dette Yoga virker åbenbart - da mor lavede øvelserne med mig, kom den en eller anden luftpust i bleen. Herligt!

Und nach dem Sport: Spielen - Og efter idræt: Lege