Sonntag, 31. Juli 2016
Samstag, 30. Juli 2016
Samstag, 23. Juli 2016
Auf in den Urlaub - På ferie
Heute fahren wir in die Ferien! Es geht rüber nach Jütland, wo wir mit Opa Uffe, Oma Hanne, Tante Neneh, Onkel Kenneth, Frederik und Marckus eine Woche auf dem Campingplatz verbringen. Ich freue mich riesig! Der Blog macht so lange Pause.
I dag skal vi på ferie! Turen går til Jylland, hvor vi skal være en uge på en camplingplads sammen med farfar, Hanne, tante Neneh, onkel Kenneth, Frederik og Marckus. Jeg glæder mig rigtig meget. Bloggen holder pause så længe.
I dag skal vi på ferie! Turen går til Jylland, hvor vi skal være en uge på en camplingplads sammen med farfar, Hanne, tante Neneh, onkel Kenneth, Frederik og Marckus. Jeg glæder mig rigtig meget. Bloggen holder pause så længe.
Freitag, 22. Juli 2016
Im Café - I cafeen
Marie, Mama und ich waren heute mal so richtig auf Mädels-Tour. Wir waren im Einkaufszentrum in Farum und haben ein Bisschen rumgeguckt und was Leckeres getrunken. Da wir zu den Jungs gesagt hatten, dass wir eventuell und nur im Notfall ein Eis essen müssten, ist es vielleicht nicht verwunderlich, dass wir Benjamin und Papa genau vor der Eisdiele getroffen haben. Das war gemütlich, sage ich Euch. So haben wir alle ein Eis bekommen und haben einen schönen Spaziergang nach Hause gemacht.
Marie, mor og jeg har været på pige-tur i dag. Vi var på bytorvet i Farum og har kigget lidt rundt og fået noget lækkert at drikke. Vi havde fortalt drengene da vi gik at vi måske og kun i nødstilfælde måtte spise en is. Så er det måske ikke så underligt at vi mødt Benjamin og far lige præcis foran iscafeen. Det var hyggeligt! Så fik vi alle sammen en is og gik en smuk tur hjem.
Donnerstag, 21. Juli 2016
Mittwoch, 20. Juli 2016
Zwei Spritzen - To Sprøjter
Jetzt muss ich Euch mal erzählen, was die hier mit kleinen Babies machen. Wenn sie drei Monate alt sind, gehen sie mit den Babies zum Arzt, und dann mit einer sehr netten Krankenschwester in ein Zimmer. Die Krankenschwester und die Mama sagen sehr liebe Sachen und währenddessen zieht die nette Krankenschwester heimlich eine Spritze auf, und wenn man mal nicht hinguckt, dann sticht sie dem Baby mit der Spritze in den linken Oberschenkel. Das tut höllisch weh! Ich habe so laut geschrien, dass alle auf der Straße es hören konnten und diese Unverschämtheit endlich mal an die Öffentlichkeit kommt. Mama hat mich dann beruhigt. Aber was meint Ihr, was dann passiert ist? Die Krankenschwester zieht noch eine Spritze auf und sticht sie einem in den rechten Oberschenkel. Da gab es für mich kein Halten mehr. Die spinnen wohl. Und sagen dann noch zueinander, dass es gut für mich ist. Haha. Am Abend habe ich dann auch zu Hause Theater noch mal gemacht, mich dann aber doch beruhigt. Wenn Ihr mal genau auf dem Bild nachseht, dann erkennt Ihr, dass Papa einen dick eingepackten Finger hat. Er hat sich nämlich ganz tief in den Finger geschnitten und blutet ganz doll. Und er hat nur ein Bisschen geweint. Da dachte ich, ich muss mir mal ein Beispiel an ihm nehmen.
Nu skal jeg fortælle jer hvad de laver med små babyer her. Når de er tre måneder gamle, går de til lægen med babyerne, og så i et rum med en meget sød sygeplejerske. Sygeplejersken og mor siger meget søde ting og imens trækker sygeplejersken hemligt en sprøjte op og når man ikke lige kigger, stikker hun babyen den sprøjte i det venstre lår. Det gør sindsygt ondt! Jeg skreg så højt at alle på gaden kunne høre det og at denne uforskammethed endelig kommer i offentligheden. Mor trøstede mig. Men hvad tror i der skete bagefter? Sygeplejersken trækker endnu en sprøjte op og stikker den i det højre lår. Det var for meget for mig. Er de ikke helt normale? Og så siger de til hinanden, at det er godt for mig. Haha. Om aftenen startede jeg endnu en gang derhjemme, men så faldt jeg til ro. Hvis I kigger nøje efter på billedet, ser I, at far har en tyk indpakket finger. Han har nemlig skåret sig dybt i fingeren og bløder rigtig meget. Og han gråd kun lidt. Så tænkte jeg, at jeg heller må bruge ham som forebillede.
Dienstag, 19. Juli 2016
Frühaufsteher - A-menneske
Ich bin ein Frühaufsteher. Gleich nach dem Aufstehen mache ich ein paar Streckübungen, damit ich richtig wach werde. Wenn ich mich dann angezogen habe, mache ich noch mehr Übungen (Liegestützen und so) und dann ist Mama meistens auch endlich so weit.
Jeg er et A-menneske. Lige efter jeg er stået op, laver jeg nogle udstrækningsøvelser, så jeg vågner sådan rigtigt op. Når jeg så har taget tøj på, laver jeg flere øvelser (armbøjninger mm), og derefter er mor for det meste også klar.
Jeg er et A-menneske. Lige efter jeg er stået op, laver jeg nogle udstrækningsøvelser, så jeg vågner sådan rigtigt op. Når jeg så har taget tøj på, laver jeg flere øvelser (armbøjninger mm), og derefter er mor for det meste også klar.
Montag, 18. Juli 2016
Sonntag, 17. Juli 2016
Samstag, 16. Juli 2016
86 Tage mit Papa - 86 dage med far
Heute ist der erste von 86 Tagen, an dem Papa frei hat. Ich freue mich so! Was wir nicht alles zusammen machen können: Fliegen, Tanzen, Singen, Rutschen, Lachen...
I dag er den første af 86 dage, hvor far holder fri. Jeg er så glad! Hvad vi ikke kan lave sammen: Flyve, danse, synge, rutsje, grine...
I dag er den første af 86 dage, hvor far holder fri. Jeg er så glad! Hvad vi ikke kan lave sammen: Flyve, danse, synge, rutsje, grine...
...oder: Meine Hand in seinen Mund stecken - ...eller: Putte min hånd i hans mund |
Freitag, 15. Juli 2016
Yoga und Baden - Yoga og badning
Wir gehen jetzt freitags zum Yoga mit einer anderen Gruppe Babies und deren Mütter, nachdem sich unsere Gruppe aufgelöst hat. Da habe ich mich von meiner besten Seite gezeigt und sowohl die Trainerin als auch die anderen Mamas waren alle ganz entzückt. Sie haben Mama gefragt, ob ich immer so lieb und süß bin und viel lache und erzähle. Da hat Mama natürlich ja gesagt, denn so ist es ja, stimmt´s Mama?
Danach waren wir alle beide in der Badewanne. Das war toll! Nun gehen wir ja jede Woche in die Schwimmhalle, nur diese Woche nicht, denn ich war ein Bisschen erkältet. In der Zeit haben Mama und ich ein Buch über Babyschwimmen gelesen, das uns empfohlen wurde. In dem Buch geht es darum, dass Mamas und Papas nicht bloß Übungen mit den Babies machen sollen, sondern uns richtig was beibringen und zusammen eine schöne Zeit im Wasser verbringen. Da lege ich sehr viel Wert drauf. Danke, Buch! Nicht einfach Babies ins Wasser schmeißen und sehen, was passiert. Babies haben schließlich auch Rechte! Jedenfalls war es in der Badewanne genau so, wie es in dem Buch steht: Selbst wenn ein Baby in der Schwimmhalle zwar nicht ängstlich, aber auch nicht begeistert, sondern eher ruhig und beobachtend ist (ich), dann kann man erleben, dass es in der Badewanne doll rumplanscht und Spaß macht. Da hat sich Mama aber umgeguckt! Dafür muss sie kein Buch lesen, das kann ich ihr auch erzählen. Sie muss nur mal richtig zuhören.
Nu går vi til Yoga om fredagen fordi vores onsdags-gruppe er gået i opløsning. I dag viste jeg mig fra min bedste side. Træneren og de nye mødre var helt fortryllet af mig. De spurgte mor om jeg altid var så sød og grinte og snakkede så meget. Der sagde mor ja, for det er sandheden, ikke også mor?
Bagefter gik vi begge to i badekarret. Det var fantastisk! Vi går jo i svømmehallen hver uge, men ikke i denne uge for jeg var lidt forkølet. Imens læste mor og jeg en bog om babysvømning, som vi fik anbefalet. Bogen handler om at mødre og fædre ikke bare skal lave øvelser med babyer, men sådan rigtig lære os noget og hygge sammen. Det sætter jeg meget pris på. Tak, bog! Ikke bare kaste baby i vandet og se hvad der sker. Babyer har også rettigheder!
I hvert fald gik det i badekarret lige som der stod i bogen: selvom baby er hverken bange eller begejstret, men rolig og observerende i svømmehallen (mig), kan baby give den fuld gas i badekarret. Og det gjorde jeg! Der fik mor store øjne! Det behøver hun ikke at læse en bog for, det kan jeg også fortælle hende. Hun skal bare høre ordentlig efter.
Danach waren wir alle beide in der Badewanne. Das war toll! Nun gehen wir ja jede Woche in die Schwimmhalle, nur diese Woche nicht, denn ich war ein Bisschen erkältet. In der Zeit haben Mama und ich ein Buch über Babyschwimmen gelesen, das uns empfohlen wurde. In dem Buch geht es darum, dass Mamas und Papas nicht bloß Übungen mit den Babies machen sollen, sondern uns richtig was beibringen und zusammen eine schöne Zeit im Wasser verbringen. Da lege ich sehr viel Wert drauf. Danke, Buch! Nicht einfach Babies ins Wasser schmeißen und sehen, was passiert. Babies haben schließlich auch Rechte! Jedenfalls war es in der Badewanne genau so, wie es in dem Buch steht: Selbst wenn ein Baby in der Schwimmhalle zwar nicht ängstlich, aber auch nicht begeistert, sondern eher ruhig und beobachtend ist (ich), dann kann man erleben, dass es in der Badewanne doll rumplanscht und Spaß macht. Da hat sich Mama aber umgeguckt! Dafür muss sie kein Buch lesen, das kann ich ihr auch erzählen. Sie muss nur mal richtig zuhören.
Nu går vi til Yoga om fredagen fordi vores onsdags-gruppe er gået i opløsning. I dag viste jeg mig fra min bedste side. Træneren og de nye mødre var helt fortryllet af mig. De spurgte mor om jeg altid var så sød og grinte og snakkede så meget. Der sagde mor ja, for det er sandheden, ikke også mor?
Bagefter gik vi begge to i badekarret. Det var fantastisk! Vi går jo i svømmehallen hver uge, men ikke i denne uge for jeg var lidt forkølet. Imens læste mor og jeg en bog om babysvømning, som vi fik anbefalet. Bogen handler om at mødre og fædre ikke bare skal lave øvelser med babyer, men sådan rigtig lære os noget og hygge sammen. Det sætter jeg meget pris på. Tak, bog! Ikke bare kaste baby i vandet og se hvad der sker. Babyer har også rettigheder!
I hvert fald gik det i badekarret lige som der stod i bogen: selvom baby er hverken bange eller begejstret, men rolig og observerende i svømmehallen (mig), kan baby give den fuld gas i badekarret. Og det gjorde jeg! Der fik mor store øjne! Det behøver hun ikke at læse en bog for, det kan jeg også fortælle hende. Hun skal bare høre ordentlig efter.
Mittwoch, 13. Juli 2016
Anruf aus Italien - Opkald fra Italien
Meine große Schwester hat gerade aus dem Urlaub in Italien angerufen. Da ist es richtig warm. Der süße Junge ist ihr kleiner Bruder Jakob. Ich freue mich schon drauf, dass Benja und Marie bald wieder zu uns kommen.
Min storsøster har lige ringet fra ferien i Italien. Der er rigtig varmt. Den lille søde dreng er hendes lillebror Jakob. Jeg glæder mig allerede til at Benja og Marie snart kommer hjem til os.
Min storsøster har lige ringet fra ferien i Italien. Der er rigtig varmt. Den lille søde dreng er hendes lillebror Jakob. Jeg glæder mig allerede til at Benja og Marie snart kommer hjem til os.
Montag, 11. Juli 2016
Sonntag, 10. Juli 2016
Samstag, 9. Juli 2016
Minka und ich - Minka og jeg
Obwohl wir ungefähr gleich groß sind, kennen unsere Katze Minka und ich uns noch nicht so gut. Wir schlafen ja beide recht viel und das nicht immer zur gleichen Zeit. Wir gehen auch beide viel spazieren, aber nicht zusammen. Eigentlich interessiert sich Minka nur für mich, wenn ich ganz laut schreie. Dann kommt sie und guckt, ob da eine andere Katze ist. Dann ist sie enttäuscht, dass ich nur ein Baby bin. Aber langsam vertieft sich unsere Bekanntschaft. Auf diesem Bild kommt Minka mal gucken. Hoffentlich der Beginn einer wunderbaren Freundschaft.
Selvom vi næsten er lige store, kender vores kat Minka og jeg hinanden ikke særlig godt. Vi sover jo begge to ret meget og ikke altid på samme tid. Vi går også hver især meget tur, men ikke sammen. I virkeligheden er Minka kun interesseret i mig, når jeg skriger meget højt. Så kommer hun og kigger om der er en anden kat. Og så bliver hun skuffet, at jeg bare er en baby. Men langsomt bliver vores bekendtskab tættere. På dette billede kommer Minka og kigger. Forhåbentlig starten af et vidunderligt venskab.
Selvom vi næsten er lige store, kender vores kat Minka og jeg hinanden ikke særlig godt. Vi sover jo begge to ret meget og ikke altid på samme tid. Vi går også hver især meget tur, men ikke sammen. I virkeligheden er Minka kun interesseret i mig, når jeg skriger meget højt. Så kommer hun og kigger om der er en anden kat. Og så bliver hun skuffet, at jeg bare er en baby. Men langsomt bliver vores bekendtskab tættere. På dette billede kommer Minka og kigger. Forhåbentlig starten af et vidunderligt venskab.
Freitag, 8. Juli 2016
Entspannter Freitag - Afslappet fredag
Der Tag beginnt mit Training - für Mama. Sie hat sich nämlich bei so einer Mama-Trainingsstunde hier in unserer Straße angemeldet. Nach einer halben Stunde Übungen, in der ich mit einem anderen, schon 7 Monate alten Baby spiele, werde ich ein Bisschen unruhig. Das haben wir so abgesprochen, weil Mama die Übungen nämlich ganz schön schwer findet. Gewichte heben und so was! Da ist eine halbe Stunde beim ersten Mal wohl genug. Dann waren wir beide unter der Dusche. Hui, das hat Spaß gemacht. Und ansonsten haben wir gedöst und geschlafen und gespielt und Quatsch gemacht. Und Ihr so? Schönes Wochenende!
Dagen starter med træning - for mor. Hun har nemlig meldt sig til en mor-træningstime på vores vej. Efter en halv times træning, imens jeg legede me en anden allerede 7 måneder gamle baby, bliver jeg lidt urolig. Det har vi aftalt, fordi mor synes at øvelserne er ret hårde. Løfte vægte og sådan noget! Der er en halv time ved første gang vel nok. Bagefter gik vi begge i bad. Det var sjovt! Og ellers har vi holdt lur og leget og lavet ballade. Hvad med jer? God weekend!
Dagen starter med træning - for mor. Hun har nemlig meldt sig til en mor-træningstime på vores vej. Efter en halv times træning, imens jeg legede me en anden allerede 7 måneder gamle baby, bliver jeg lidt urolig. Det har vi aftalt, fordi mor synes at øvelserne er ret hårde. Løfte vægte og sådan noget! Der er en halv time ved første gang vel nok. Bagefter gik vi begge i bad. Det var sjovt! Og ellers har vi holdt lur og leget og lavet ballade. Hvad med jer? God weekend!
Donnerstag, 7. Juli 2016
Fuuuuußball - Foooooooodbold
Papa und ich haben uns das Fußballspiel gegen Frankreich angesehen. Manchmal war es so spannend, dass ich gar nicht hingucken konnte. Über das Ergebnis reden wir nicht.
Far og jeg så kampen mod Frankrig. Nogle gange var det så spændende at jeg slet ikke turde kigge. Om resultatet taler vi ikke.
Mittwoch, 6. Juli 2016
Jetzt auch noch Gymnastik! - Nu også gymnastik!
Nicht genug damit, dass meine Mama mich jede Woche in die Schwimmhalle schleppt, wie heute morgen. Nein! Jetzt hat sie ein Baby-Fitnessstudio gebaut und ich soll da jeden Tag Übungen machen. Soll sie doch selber Übungen machen, anstatt mich auf ihrer Yogamatte rumzurollen. Immerhin gibt es anschließend Massage. Als Baby hat man es nicht einfach.
Ikke nok med at min mor slæber mig til svømning hver uge, som i morges. Nej! Nu har hun også lavet en baby-gym, hvor jeg skal lave øvelser hver dag. Hun skal da selv lave øvelser i stedet for at rulle mig rundt på hendes yogamåtte. Heldigvis er der massage bagefter. Det er ikke nemt at være baby.
Dienstag, 5. Juli 2016
Von wegen Morgenmuffel - Sur om morgenen? Ikke mig!
Es gibt ja Leute, die morgens schlecht drauf sind. Ich auf jeden Fall nicht! Wenn ich aufwache, lache ich erst einmal, damit der Tag so richtig gut beginnt. Vor allem, wenn jemand Liebes in mein Bettchen guckt.
Der er mennesker, som er sur om morgenen. I hvert flad ikke mig! Når jeg vågner, griner jeg som det første, så dagen kan starte rigtig godt. Især når en sød person kigger ind i min lille seng.
Ich, nach dem Aufwachen. - Mig, efter at være vågnet op. |
Sonntag, 3. Juli 2016
Freitag, 1. Juli 2016
Tante Neneh hat bestanden - Tante Neneh har bestået
Meine Tante Neneh ist fertig mit ihrem Studium! Das haben wir mit ihr gefeiert. Über den Dächern von Kopenhagen - herrlich.
Tante Neneh har bestået sit studie! Det måtte vi fejre med hende. Over Københavns tage - herligt!
Abonnieren
Posts (Atom)